Saturday, 28 November 2009

Song for waiting.


Dichterliebe 12 Am Leuchtenden sommermorgen.
Am leuchtenden Sommermorgen
Geh' ich im Garten herum.
Es flüstern und sprechen die Blumen,
[Ich aber, ich wandle stumm.]1

Es flüstern und sprechen die Blumen,
Und [schaun]2 mitleidig mich an:
Sei [unserer]3 Schwester nicht böse,
Du trauriger blasser Mann.

On a shining summer morning
I wander around my garden.
The flowers are whispering and speaking;
I, however, wander silently.

The flowers are whispering and speaking
And look at me sympathetically.
"Do not be angry with our sister
You sad, pale man."

No comments:

Post a Comment